Teil 2
Was wäre die bessere Übersetzung für "Gefährdete Navigationsboje" ?
Umfrage Übersetzungen, Teil 2
- KOLUMBUS
- Moderator
- Beiträge: 1408
- Registriert: Do 21. Jul 2022, 19:22
- Hat sich bedankt: 2251 Mal
- Danksagung erhalten: 2459 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Sorry, das ist ein ähnlicher Fall, das ganze in Deutsch mit zwei Worten wiedergeben zu wollen, macht es nicht leichter.
Eigentlich geht es doch darum, daß es in der Umgebung dieser Navigationsboje nicht sicher ist, weil keine Polizei kommt, wenn man angegriffen wird. (Zumindest denke ich, daß dies gemeint ist.)
Aber wie will man das in zwei Worten problemlos verständlich machen, noch dazu jemand Neuem, der das Spiel noch nicht so lange kennt, wie wir?
(Ich will nichts vermiesen, nur einen Denkansatz geben)
Eigentlich geht es doch darum, daß es in der Umgebung dieser Navigationsboje nicht sicher ist, weil keine Polizei kommt, wenn man angegriffen wird. (Zumindest denke ich, daß dies gemeint ist.)
Aber wie will man das in zwei Worten problemlos verständlich machen, noch dazu jemand Neuem, der das Spiel noch nicht so lange kennt, wie wir?
(Ich will nichts vermiesen, nur einen Denkansatz geben)
-
- Beiträge: 1631
- Registriert: Mi 7. Sep 2022, 18:15
- Hat sich bedankt: 1476 Mal
- Danksagung erhalten: 731 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Auch an einer "normalen" NavigationsBoje kann es gefährlich, unsicher oder/und riskant sein.
Im Grunde gesehen müssen die Vorschläge daher im Komparativ statt im Positiv stehen:
gefährlichere, unsicherere oder riskantere NavigationsBoje.
P.S.:
Ich bin dann in Anlehnung an compromised für compromittierte NavBoje.
Im Grunde gesehen müssen die Vorschläge daher im Komparativ statt im Positiv stehen:
gefährlichere, unsicherere oder riskantere NavigationsBoje.
P.S.:
Ich bin dann in Anlehnung an compromised für compromittierte NavBoje.
- nemwar
- Beiträge: 159
- Registriert: Mo 5. Sep 2022, 11:46
- Hat sich bedankt: 14 Mal
- Danksagung erhalten: 219 Mal
- Kontaktdaten:
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Wie wäre es mit „Unbewachte Navigationsboje“?
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor nemwar für den Beitrag (Insgesamt 5):
- velocius.lux • Lukullus • nepo • Rob Galaxy • Mr Laber Laber
- Lukullus
- Beiträge: 232
- Registriert: Fr 2. Sep 2022, 20:41
- Hat sich bedankt: 616 Mal
- Danksagung erhalten: 359 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Zitat aus der Fandom-Wiki:
"There are some systems where the local Nav Beacon has been compromised by hacking or an attack."
Die Nav-Boje ist nicht gefährlich, unsicher oder riskant.
Ich finde gefährdet passt ganz gut, @nemwar trifft es mit unbewacht noch besser.
"There are some systems where the local Nav Beacon has been compromised by hacking or an attack."
Die Nav-Boje ist nicht gefährlich, unsicher oder riskant.
Ich finde gefährdet passt ganz gut, @nemwar trifft es mit unbewacht noch besser.
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor Lukullus für den Beitrag:
- Mr Laber Laber
- nepo
- Beiträge: 787
- Registriert: Do 1. Sep 2022, 19:54
- Hat sich bedankt: 1810 Mal
- Danksagung erhalten: 786 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
... ok, dann bitte nochmal wählen. Ich nehme zur Auswahl "Unbewachte Navigationsboje" hinzu. Gefällt mir auch ganz gut.
@Lukullus - "gefährdet" oder "unsicher" bezieht sich ja direkt auf die Boje und die ist uns ja egal.
Es geht eigentlich um den Bereich um die Boje und da hast Du schon recht, hat es @nemwar ganz gut getroffen.
@Lukullus - "gefährdet" oder "unsicher" bezieht sich ja direkt auf die Boje und die ist uns ja egal.
Es geht eigentlich um den Bereich um die Boje und da hast Du schon recht, hat es @nemwar ganz gut getroffen.
- Folgende Benutzer bedankten sich beim Autor nepo für den Beitrag:
- Rob Galaxy
- TomScott
- Beiträge: 412
- Registriert: Sa 3. Sep 2022, 16:44
- Hat sich bedankt: 127 Mal
- Danksagung erhalten: 240 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Zumindest stimmt die Formulierung "unbewachte Navigationsboje" dann auch gramatikalisch, denn eine Navigationsboje kann an sich ja nicht "gefährlich", "riskant" oder "unsicher" sein. Es sei denn sie neigt zur Selbstzerstörung und würde dadurch auch andere gefährden. "Gefährlich" ist ja nur der nah angrenzende Raum um ihr.
- mgunner86
- Beiträge: 51
- Registriert: Fr 2. Sep 2022, 07:19
- Hat sich bedankt: 181 Mal
- Danksagung erhalten: 46 Mal
- Kontaktdaten:
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
Es gäbe ja auch noch die direkte Übersetzung von "compromised" ==> "kompromittierte Nav-Boje" oder "manipulierte Nav-Boje"
- nepo
- Beiträge: 787
- Registriert: Do 1. Sep 2022, 19:54
- Hat sich bedankt: 1810 Mal
- Danksagung erhalten: 786 Mal
Re: Umfrage Übersetzungen, Teil 2
@mgunner86 - ... da hast Du nicht ganz Unrecht ...
https://elite-dangerous.fandom.com/wiki/Nav_Beacon
Compromised Nav Beacons
There are some systems where the local Nav Beacon has been compromised by hacking or an attack. The message "System Link Error: Security response unavailable" will appear on the HUD upon entering the site, meaning no security forces will enter the Nav Beacon zone even if a ship with the "Report Crimes Against Me" function active is attacked. Many wanted vessels with high bounties can be found around Compromised Nav Beacons, and they can be destroyed with relative impunity.
Kompromittierte Nav Beacons
Es gibt einige Systeme, bei denen das lokale Nav Beacon durch Hacking oder einen Angriff kompromittiert wurde. Die Meldung "System Link Error: Security response unavailable" erscheint auf dem HUD beim Betreten des Ortes, was bedeutet, dass keine Sicherheitskräfte die Nav Beacon Zone betreten werden, selbst wenn ein Schiff mit der Funktion "Report Crimes Against Me" angegriffen wird. Viele gesuchte Schiffe, auf die ein hohes Kopfgeld ausgesetzt ist, befinden sich in der Nähe von kompromittierten Navigationsbaken und können relativ ungestraft zerstört werden.
DeepL
... hmm, muss ich wohl die Antwortmöglichkeiten nochmal ändern ... ich nehme eine Antwort ohne Zustimmung bis jetzt raus und ersetze sie durch ...
ja durch was "kompromittierte", "gehackte" oder "manipulierte" ? Verschachtelte Umfragen
https://elite-dangerous.fandom.com/wiki/Nav_Beacon
Compromised Nav Beacons
There are some systems where the local Nav Beacon has been compromised by hacking or an attack. The message "System Link Error: Security response unavailable" will appear on the HUD upon entering the site, meaning no security forces will enter the Nav Beacon zone even if a ship with the "Report Crimes Against Me" function active is attacked. Many wanted vessels with high bounties can be found around Compromised Nav Beacons, and they can be destroyed with relative impunity.
Kompromittierte Nav Beacons
Es gibt einige Systeme, bei denen das lokale Nav Beacon durch Hacking oder einen Angriff kompromittiert wurde. Die Meldung "System Link Error: Security response unavailable" erscheint auf dem HUD beim Betreten des Ortes, was bedeutet, dass keine Sicherheitskräfte die Nav Beacon Zone betreten werden, selbst wenn ein Schiff mit der Funktion "Report Crimes Against Me" angegriffen wird. Viele gesuchte Schiffe, auf die ein hohes Kopfgeld ausgesetzt ist, befinden sich in der Nähe von kompromittierten Navigationsbaken und können relativ ungestraft zerstört werden.
DeepL
... hmm, muss ich wohl die Antwortmöglichkeiten nochmal ändern ... ich nehme eine Antwort ohne Zustimmung bis jetzt raus und ersetze sie durch ...
ja durch was "kompromittierte", "gehackte" oder "manipulierte" ? Verschachtelte Umfragen